WHERE SHE GOES/ Bad Bunny その意味するところは? by らーきい

レゲトンレビュー

こんにちは、駆け出しブロガー、らーきいです!
本日はレゲトン、Bad BunnyのWHERE SHE GOESを解釈していきます! 

今回はタイトルが英語ですね、バニーにしてはめずらしいです。

その意味は「彼女、どこいった?」という感じかと思いきや歌詞を参照するのであれば「彼女の行くところ」ということになりそうです。

てなわけで歌詞を観ていきましょう!

(Bad Bunny / WHERE SHE GOES からの引用です。 またこちらはあくまでブログ主による解釈です。)

ベイビー、本当の事を言えよ
俺の事をマジに忘れたのか、どうなのか
一夜限りの事だったのはわかってる
もうそんなことは起こらない
もしかしたら

オマエの中に見出したいのかもしれない
他で失ってしまったものをな
そのプライドのせいで

俺と話もしたくないってことか
そんならとことん張り合ってやるさ、楽しみだ

負けず嫌いなんだ
これからどうするのか、言ってみな
ケータイを見続けてるんだけど
Wow, これはないだろ?

少し時間もらうかもしれないけど 
ちゃんと後で答えるよ
またオマエに会いたいんだ
またオマエが俺の上で跳ねるているのを見たい
ファックしているときのオマエが

どれだけゴージャスか
今一体、何待ちだってんだ?
そのプライドのせいだよな、この状況? エイ

ベイビー、本当の事を言えよ
俺の事をマジに忘れたのか、どうなのか
一夜限りの事だったのはわかってる
もうそんなことは起こらない
もしかしたら

オマエの中に見出したいのかもしれない
他で失ってしまったものをな
そのプライドのせいで

俺と話もしたくないってことか
そんならとことん張り合ってやるさ、楽しみだ

俺達が出会ってから、考えるようになったんだ
俺たちが互いの身体をどういう風に喰らい合ってきたか

そんで俺たちはバラバラになった 
それぞれが別の道を歩いたのさ
カーペットにはまだワインのシミが残ってる
あのプッシーはどこだよ? もうずいぶんとご無沙汰だぜ
もし俺が”好きだ”とか”キレイだ”とか言っても
誉め言葉だと受け取らないでくれ
俺はただぶっこわれているんだ
そして思い切ったことができるってこと、エイ
そんでずいぶんともう長い間

オマエとヤりたかったんだ

Mami,*Gloryみたいにケツがパンパンになるまで
激しいのをくれてやるさ
お前のその曲線が好きなんだ
落ち着きな、いつもショーの主役ぶりやがって
このスケベめ **デンボウ(Dembow)をさせてやる

もし四つん這いになったなら 彼女に行くところに俺もいく
そう、だからMami、教えてくれよ
あのプッシーをもう一度感じたいんだよ

もうその気分なんだろ、俺もだぜ
もう少しで失くすとこだったんだ DMを送るぜ エイ

*Gloryによる2004年の楽曲「La Popola」の事。歌詞があまりにもお下品だったためドミニカ(共和国)では放送禁止になったらしい
**Dembow(デンボウ) ラティーノの音楽の種類

ベイビー、本当の事を言えよ
俺の事をマジに忘れたのか、どうなのか
一夜限りの事だったのは知ってるよ
もうそんなことは起こらない
もしかしたら

オマエの中に見出したいのかもしれない
他で失ってしまったものをな
そのプライドのせいで

俺と話もしたくないってことか
そんならとことん張り合ってやるさ、楽しみだ

しかしな、、毎度毎度バッドバニーの解釈書くとまあちょっと恥ずかしいですね。なんせ歌詞が歌詞だから、、、 どうして彼の歌はここまで超どストレートなんですかね。スペイン語だとこれが普通なの? いや、聞く方もちょっとハズかしくならないのかな、、、、 その辺の感覚とかも少し研究してみたいですねw

Moscow MuleとかTiti me pureguntoの時も思ったけど、もうオマエは本当に交尾の事しか考えていないのか、、、、いや、逆にスゴイと思うわ。このバッドバニーがレゲトンの世界的スーパーヒーローってことでいろいろ考えさせられますね(爆)

この記事が役に立ったら下のバナーをポチっと!

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました